-
[方] 还是吾自己来介绍伐!
[中] 还是我自己介绍吧。
[英] Please let me introduce myself.
-
[方] 侬是公派出去,还是因私出国?
[中] 你是公派出去,还是因私出国?
-
[方] 但是现在城区大多数地方,辣唐朝以前还是海滩。
[中] 但是现在城区大多数地方,在唐朝以前还是海滩。
-
[方] 伐过,爸爸还是怪吾。
[中] 但父亲还是责备我。
[英] But my father still blames me.
-
[中] 他们切红汤,拌色拉,煮罗宋汤,自己做西菜。
-
[中] 晚上看看新民晚报,看看电视,洗个澡就睡觉了。
-
[方] 车厢里向只报站名,勿要啰囌。
[中] 车厢里只报站名,不要罗嗦。
-
[中] 他这边托人,那边应聘,总而言之都是为了要做自己称心的活儿。
-
[方] 侬欢喜阿里一块?个块还是埃块?
[中] 你喜欢哪块?这块还是那块?
-
[方] 轻一眼还是重一眼?
[中] 轻点还是重点?
-
[方] 相信自己。
[中] 相信自己。
-
[方] 伊自己失去信心了。
[中] 他自己失去了信心。
[英] He himself has lost confidence.
-
[方] 勿要送得个,吾自家走。
[中] 不用了,我自己走。
-
[方] 台面浪自家拿。
[中] 自己可以在桌上拿。
-
[方] 侬想要头发剃得长点还是短点?
[中] 你想要长一点还是短一点?
-
[方] 是额,我阿蛮好。
[中] 是的,我也蛮好。
-
[中] 只有当我自己做生意时,我才觉得称心如意。
-
[方] 侬认为自己可以做阿里方面个工作?
[中] 你认为自己可以胜任哪些方面的工作?
-
[中] 是么,我之前一段时间一直在上网学上海话。
-
[方] 是额,我阿是听朋友介绍额。
[中] 是阿,我也是听朋友介绍的。